Михаил Богатырев
Исправленная партитура
Студия "Порядок действий" ("L’ordre des actions"), Романвиль - Париж, 2001-2003

Ким: Так, значит, я сейчас же вношу правку и высылаю вам исправленный вариант.
Шон: Вот именно!
Ким: Положите, пожалуйста, телефонную трубку и не снимайте ее до тех пор, пока сообщение не пройдет.
Шон: Уже сделано.
Ким: То есть как, сделано?
Шон (смеется): У меня здесь нечто вроде коммутатора. Я переключил ваш сигнал на мобильник, и освободил линию.
Ким: Но ведь с моей-то стороны линия занята разговором!

Шон: Какая отвратительная слышимость! Все время что-то свербит, посвистывает...
Ким: По-моему, это работает факс. Вы видите что-нибудь?
Шон: Конечно, вижу.
Ким: Номер страницы видите? Дайте вспомнить, на какой странице заканчивается предыдущее послание... На девятой?
Шон (рассматривает полученный лист): Не понимаю... Что означает цифра 2 под вопросом?
Ким: Может быть, перестановка (т)актов? ...абзацев? Тогда при чем здесь вопрос? Вопрос-то, собственно, в следующей части. Вопрос еще не прошел. Строго говоря, чтобы вопрос прошел, надо положить телефонную трубку.
Шон: Куда положить?
Ким: На рычаг, куда же еще?
Шон: Ах, вот оно что! (смеется) У меня-то аппарат с кнопкой и микрофоном, как в диспетчерской... А у вас, значит, трубка и рычаг.

Ким (строго): Надеюсь, что вы, со своей стороны, внесете дополнительные исправления и незамедлительно отправите мне по факсу.
Шон (озабоченно): Да, конечно. Только вот... Боюсь, что бумаги не хватит.
Ким: А вы пустите обратной стороной уже использованные листы.
Шон: Не получится. Здесь бумага в рулонах.
Ким: Что же делать? Что делать?

Беляев достает мобильник и набирает номер Шумова.

– Я, б..., не понял. Тебе что, не высылать эти страницы, что ли?
– Высылай, высылай. Высылай, высылай. Высылай.

Белый шум. Гудки.

Шон: Высылайте, конечно, товарищ Ким! Надеюсь, что бумаги в рулонах будет достаточно, а я, со своей стороны, немедленно внесу поправки и по факсу переброшу исправленный материал вам.
Чон: Некоторые товарищи – не буду называть их по именам – пытаются выдать cтремление к опрощенчеству за элементарное простодушие.

Ким пропускает по факсу страницу за страницей. Обращается к Шону по телефону.

Ким: Вы какую страницу получили первой?
Шон: Сорок пятую.
Ким: Зачитайте, пожалуйста, ее целиком – для верности.
Шон: Да, пожалуйста. "Другой, другие, другая, другое..."
Ким: Эй, вы! Полегче! Видно, и впрямь спятили от пережитых волнений. Какое другое? Здесь на сорок пятой странице – партитура "Формула жизни".
Шон: А подзаголовок вы видите? Мелким шрифтом?
Ким: Да, действительно... А я и не заметил. Ну, давайте, я зачитаю текст, а вы будете внимательно следить, все ли слова на месте. Итак. "Обращение к современникам. Песня"
Шон: Здесь стоит точка, а после нее с большой буквы слово "Песня".
Ким: Ну, вот что. Буквоедством будете заниматься на досуге, а не за счет конторы. Для нас важен фонетический анализ отрывка, а уж пунктуация – дело десятое. Слушайте дальше.

Песня.

Другой,
другие,
другая,
другое...
И все чужое.
И все не наше.

Месиво-то какое!
Какая каша!

Но и теперь,
когда образы отступили,

Когда изящество мысли пошло на попятную,

Спасибо вам, братцы,
за то, что вы были

Спрятаны...
Столько лет спрятаны...

Шон: Что-то, мягко говоря, не похоже на песню, товарищ Ким! Это экспромт, чистой воды экспромт! Трудно себе представить, как это исполняется вокально. Наверное, надо, чтобы ноты падали медленно, тягуче, в час по чайной ложке.
Чон: Ну, потерялся автор, с кем не бывает. Зато отчетливо видно, как он старательно ловит за хвост ускользающее воображаемое животное современности. А может быть, просто вес слов изменился, и говорить стало не о чем? Поэтический дар, как правило, отягощает одаренного субъекта еще и искусством щебета. А куда с ним деваться, с этим искусством-то? Возьмите к примеру Ли Сын Сеня (в вольной транскрипции имя Ли Сын Сень может читаться как Лисицын), нашу столичную знаменитость. Ведь уже глубокий старик, а внешностью и повадками все старается подражать субтильной молодой женщине. Жеманность стала его второй натурой, его манера проглатывать гласную в слове "сюцай" набила оскомину уже двум поколениям поэтов и критиков.

– Скажите пожалуйста, с’цай, как дойти до вокзала?
– А разве вы еще не дошли?
– ?

Ким (с раздражением): Ну как, дошли до вас семь листов, следующие за сорок пятой страницей?
Шон: Сейчас проверю... Нет, не дошли. Здесь только белая бумага. Рулон разматывается, но на нем ничего не пропечаталось.
Ким (кричит): Что же делать? Что делать?!?

В оглавление "Стетоскоп36 - Aesthetoscope2"
На главную страницу



Для контактов:
stetoskop@mail.ru