Мирослав ВАЛЕК
Из сборника «Четыре книги беспокойства»
Перевод со словацкого Рафаэля Левчина
Из сборника «БЕСПОКОЙСТВО»
ПОГОДА
Сыплет дождь, осыпаются хризантемы,
а люди глаза чуть не проглядели.
Гроб заколочен, свеча догорает,
соседа сосед шепотком уверяет:
- Покойный, бедняга, был мне, как брат...
А думает:
"Хорошо ему,
на него не каплет,
он, небось, рад".
Дождь льёт и льёт, плачут хризантемы,
а глаза у людей - чтоб глазеть, а не плакать...
Поэт, неужели нет другой темы?
А чего б вы хотели в такую слякоть!
Москва, 2002
На
страницу 39-го номера журнала "Стетоскоп"
На
страницу журнала "Стетоскоп"
На
главную страницу
|
|