Мирослав ВАЛЕК
Из сборника «Четыре книги беспокойства»
Перевод со словацкого Рафаэля Левчина

Из сборника «БЕСПОКОЙСТВО»

ПОГОДА

Сыплет дождь, осыпаются хризантемы,
а люди глаза чуть не проглядели.
Гроб заколочен, свеча догорает,
соседа сосед шепотком уверяет:
- Покойный, бедняга, был мне, как брат...
А думает:
"Хорошо ему,
на него не каплет,
он, небось, рад".
Дождь льёт и льёт, плачут хризантемы,
а глаза у людей - чтоб глазеть, а не плакать...

Поэт, неужели нет другой темы?
А чего б вы хотели в такую слякоть!

Москва, 2002

На страницу 39-го номера журнала "Стетоскоп"
На страницу журнала "Стетоскоп"
На главную страницу