Пространство труднореализуемых проектов
Журнал созидания прямой и косвенной речи
"Стетоскоп" N26

Андрей Лебедев

Современная литература русской диаспоры?..

В начало

Произведения

Критерием, лежащим в основе предлагаемой классификации, является степень участия литературных производителей - французских, Диаспоры, Метрополии - в создании произведения. С этой точки зрения, современные сочинения авторов русской диаспоры во Франции делятся на две группы:
1) произведения французской литературы,
Кроме произведений Андрея Макина, чей случай мы проанализировали выше, отнесём к этой группе произведения Владимира Волкова, Габриэля Мацнева, Егора Грана (псевдоним Егора Синявского), Анри Труайа (псевдоним Льва Тарасова) (прим.33).
Считая их авторами Диаспоры, мы руководствуемся минимальными критериями: все они, живя во Франции, родились или/и воспитывались русскоговорящими родителями, выходцами из России (прим.34), и продолжают поддерживать отношения с Диаспорой на личном уровне. Считая их сочинения произведениями французской литературы, мы исходим из того, что они были написаны по-французски, изданы и медиатизированы во Франции, их писательский успех был обеспечен признанием французского читателя. Поэтому в основной список Авторов они не включены;
2) произведения русской метропольной литературы.
Наиболее известны из них произведения таких авторов Диаспоры, как Василий Бетаки, Анатолий Гладилин, Наталья Горбаневская, Владимир Максимов, Юрий Мамлеев, Дмитрий Савицкий, Абрам Терц, Алексей Хвостенко. Все они давно сложившиеся авторы, представители третьей волны эмиграции, чьи произведения вошли в читательский обиход Метрополии ещё до 1992-го г.
Кроме того, выделим в отдельную группу
3) тексты, не преодолевшие стадии "автор - посредник" или "автор - читатель".
Щадя самолюбие литературного ближнего, не называем здесь имён их авторов.

В продолжение

В оглавление