Михаил Король
Зообиблейские этюды
в начало
назад
"Кипод" ("Кипоз")
Сразу отметим одну характерную особенность: данное животное упоминается
исключительно в пророческих описаниях разрушенных городов.
"Положу
его (Вавилон) в наследие киподу и болотам и смету его метлой истребления,
речет Господь Воинств..." (Йешайа (Исайя) 14:23).
"Приобретут
ее (землю Эдома) "каат" и кипод, и филин, и ворон поселятся в ней, склонится
над ней черта пустоты и камни хаоса" (Йешайа (Исайя), 34:11).
"Там
устроит гнездо кипоз и отложит яйца, и вылупит, и высидит в тени своей..."
(Йешайа (Исайя), 34:15).
"Будут
лежать внутри ее (Ниневии) стада всяческих зверей; также "каат", также
кипод на капителях ее будут ночевать, голос раздаваться будет из окна..."
(Цфания (Софония) 2:14).
Наряду с киподом (кипозом) в пророческих речениях упоминается еще ряд
тварей, вкупе, судя по различным переводам, выглядящий вполне фантастически:
пеликаны, страусы, сирины, бесы, хамелеоны, онокентавры и т.д.
Для того, чтобы
показать всю сложность задачи при определении видовой принадлежности кипода,
обратимся к еще нескольким классическим переводам Книги Книг и попробуем поискать
там упоминания "ежей", поскольку именно такое значение придается данной лексеме,
как русских переводах, так и в реконструированном иврите. Например, в самом современном
переводе Библии на английский язык, так называемом NIV (New International Version),
выполненным в соответствии с последними данными науки, ежики, сиречь Erinaceus
Europaeus, не упоминаются ни разу. В NASB (New American Standard Bible) - три
раза. В классической английской версии короля Джеймса нет ни одного упоминания
ежей. В Септуагинте - четыре упоминания ежей. Латинская Вульгата поминает
еринакуса также четыре раза. А в древнееврейском оригинале то, что в
переводах в большинстве случаев обозначено, как "еж", выражено словами
кипод (Ис. 14:23, Ис. 34:11, Соф. 2:14) и "кипоз" (Ис. 34:15). В современном
иврите лексема "кипоз" не употребляется вовсе, а кипод - это "еж", но
завелся он в языке сравнительно недавно, не без усилий популяризатора
иврита Элиэзера Бен-Иеуды. А до конца XIX века гебраисты, не искушенные
в тонкостях зоологии млекопитающих, при редкой надобности использовали
для ежа имя "шерец" - общее название всяких некрупных тварей, не употребляемых
в пищу. Прежде, чем обратиться к этимологии "кипода" и "кипоза" обратим
внимание на то, что такие авторитетные мудрецы как Раши (рабби Шломо
Ицхаки, 1040-1105) и Радак (рабби Давид Кимхи, ок.1160-1235) отметили
в своих комментариях к книгам Иеремии и Софонии идентичность двух зверюшек.
Более поздние комментаторы (например, Мецудат Цион) дополнили: "Кипоз
- это кипод, подскакивающий вверх". Раши, величайший средневековый исследователь
ТАНАХа и Талмуда, в комментариях к трактату "Брахот" дает следующее
определение: "Кипод - животное, похожее на обезьяну, и обладает длинным хвостом,
и называется "мартинэ". <...> Животные типа слона, обезьяны,
кипода - выглядят удивительно". Раши жил во Франции, и романские термины нередко
встречаются в его сочинениях. И тут вот - полная неразбериха, ибо martinet
- это стриж, птичка такая... Итак, по мнению рабби Шломо Ицхаки, и тот
и другой смахивают на обезьяну, но при этом во французском языке именуются
орнитологическим термином. А если заглянем в многочисленные англоязычные
издания, то узнаем, что "кипоз" трактуется и как "древесная змея", и
как "прыгучая змея", и даже как "дракон". И есть еще один вариант идентификации
этой зверушки. В английских переводах он встречается, начиная с XVII
века, то есть с появлением т.н. KJB (King James Bible). А в XX веке этот
вариант активно муссируется теологами-натуралистами и проявляется на
страницах NIV (New International Version). Все очень просто: еж, то есть
кипод - это птица. Причем, по английским переводам, кипод - это выпь,
а кипоз - сова. Но это все поздние мудрствования. В Септуагинте и Вульгате
- ежи. Почему семьдесят два толковника перевели именно так? Во-первых,
переводчики не были сильны в зоологических познаниях. Во-вторых, арамейский
глагол "кпд", от которого и происходит "кипод", широко был известен
в значении "складываться, свертываться" (в иврит эти глаголы не переходят).
То есть, съеживаться. А кто из животных совершит данное действие лучше
ежа? Происхождение "кипоза" можно объяснить двояко. Во-первых, не исключена
ошибка (замена "д" на "з") при переписывании свитка, а во-вторых есть
в арамейском языке и глагол "кпз" - "прыгать". Вот почему Мецудат
Цион сообщает, что "кипоз - это подскакивающий вверх кипод. Характеристика,
более соответствующая пернатому существу, нежели ежу.
В контексте
же библейском речь идет о вещах страшных, безжалостных и конкретных. О
пророчествах отнюдь не абстрактных. Города, которым устами Исайи, Иеремии
и Софонии, предречены гибель и разрушение, как известно, участи этой не
избежали. Ретроспективно мы можем говорить о том, что картины опустошения
крупных городов исполнены очень реалистично. Но такими они и были задуманы
на уровне пророчества. Зачем пугать горожан фантасмагориями, когда можно
прибегнуть к более действенному методу - описать реальное будущее. В таких
пророчествах экзотика не уместна. Как и семантические неточности, а именно
к ним можно отнести следующие экзерсисы: ежи, спящие на капителях колонн;
ежи, откладывающие яйца; ежи, кричащие дурными голосами из окон. Фантасмагоричен
и весь этот карнавал на развалинах: прыгающие и танцующие бесы, голые предшественницы
Евы ("лилит"), ночные привидения, лешие, некие косматые, онокентавры,
страусы и пеликаны.
Для более ясной картины составим семантические шеренги животных, упоминаемых
в пророчествах Исайи и Сафонии:
каат - пеликан
- хамелеон - птицы (абстрактные) - неясыть;
тан - шакал
- сирин;
лилит - Лилит
- ночное привидение - онокентавр;
бат яана (мн.ч.
- "бнот яана") - страус - струтион - сирин;
саир - козел
- леший - косматый - бес - онокентавр.
Симпатичный
получается бестиарий. Придется все же, если мы хотим представить истинную
картину запустения в каменном городе, заменить весь этот пестрый зоопарк
на однообразных, унылых, однотипных, отнюдь не экзотических (типа нелепого
"пеликана пустыни") птиц. Желательно ночных хищников из семейства сов,
у которых, по описанию А.Э.Брэма, "голос довольно громкий, но редко приятный",
а "оперение довольно тусклое... и почти всегда близко подходит к цвету
окружающей среды", и у которых "замки, старые здания, крепости являются
любимым... местом обитания". Вот когда должна кровь в жилах стыть - при
виде мрачных развалин с неподвижно замершими на обломках колон сипухами.
Адептом этой теории выступил тель-авивский ученый-натуралист проф. Иеуда
Феликс, автор монографии "Животные ТАНАХа". Там он не просто относит вышеупомянутую
фауну к семейству Strigidae (совиные), но и берет на себя смелость с точностью
до вида определить каждый их вышеуказанных персонажей (см. иллюстрации).
Почему бы и нет? Если в русском языке можно выстроить красивый "совиный"
синонимический ряд (сова-филин-сыч-неясыть-сирин-сипуха), то, видимо, это
было возможно и в древнем иврите. Современные ученые, сторонники "совиной"
теории расходятся с проф. И.Феликсом лишь на уровне видовой идентификации.
Так, если Феликс утверждает, что кипод - это "болотная сова", то авторы
перевода NIV ратуют за "сипуху обыкновенную".
Итак, скорее всего, со всех сторон пророческого текста нас и впрямь
окружают не козлы, ежи, черти и пеликаны, но болотные совы, ушастые совы,
сычи домовые, сипухи, пустынные филины, фараоновы филины и филины-пугачи...
Сова болотная (Asio Brachyotus)
Представитель
отряда древесных птиц (Coracornithes) и семейства сов (Strigidae). Оперение пестрое,
с чередованием светлых бурых и желтых пятен на маховых и хвостовых перьях. Ушные
раковины сильно развиты. Ноги короткие, крылья сильно развиты. Ореол обитания
необычайно широк и захватывает Европу, Азию, Северную Америку, а также частично
северные районы Африки, Сандвичевы острова и Южную Америку. Предпочитает болотистую,
поросшую камышом, местность. Рацион питания составляют мелкие грызуны, мелкие
птицы, насекомые и земноводные. Гнездится в дуплах, старых зданиях, в
скальных расселинах. Гнездо строит без подстилки. В кладке обычно 2-3
яйца.
Далее
На
страницу 38-го номера журнала "Стетоскоп"
На
страницу журнала "Стетоскоп"
На
главную страницу
|